Os dados preenchidos serão iguais a todos os livros.
Prentende adiquirir mais do que um livro com os mesmos elementos?
Traduções - Vol. II
«Bocage foi um tradutor de mérito, atributo que, até ao presente, não teve o reconhecimento por parte da maioria dos seus biógrafos e de outros ensaístas. Conhecia profundamente a cultura francesa e a civilização greco-latina, a sua história, literatura e mitologia; assimilou a lição dos quinhentistas portugueses, facto que lhe facultou o domínio abrangente do idioma pátrio; acresce, por outro lado, o seu génio poético. A conjugação destes atributos permitiu-lhe, apoderando-se do espírito dos autores originais, verter para português com fidelidade, mestria e verve poética.» Daniel Pires in Prefácio.
Esta edição apresenta traduções de autores greco-latinos, franceses, italianos e de um britânico, prevalecendo os escritores clássicos e os franceses.
Edição de Daniel Pires.
Detalhes